Lapses in correct usage of the English language that annoy me irrationally:
- “One in the same”
- “It doesn’t phase me”
- “I seen that movie”
Two egg corns and a lazy tongue. Phased/fazed has been discussed here before. “One in the same” actually has an ECDB entry for your perusal. For some reason when I read that, I picture one small circle inside a big circle, while one and the same is a partially-overlapping traditional Venn diagram.
Good finding, Liz!
(Source: lizdexia)
1 year ago • 21 notes